Parashot

Digital Humanies tools used for the weekly Parasha (Torah portion of the week).

About Parashot
Weekly Parashot

Doc4TF pages for BHSA = Biblia Hebraica Stuttgartensia Amstelodamensis (version 2021)

Overview features by feature type

Overview by name, node type, or data type.

Node

Feature|Datatype|Available on nodes|Description|Examples —|—|—|—|— book|String|book chapter verse half_verse |✅ book name in Latin (Genesis; Numeri; Reges1; …)|Amos Canticum Chronica_I Chronica_II book@am|String|book |✅ book name in amharic (ኣማርኛ)|መኃልየ_መኃልይ_ዘሰሎሞን መዝሙረ_ዳዊት መጽሐፈ_መሣፍንት መጽሐፈ_መክብብ book@ar|String|book |✅ book name in arabic (العَرَبِية)|1_اخبار 1_صموئيل 1_ملوك 2_اخبار book@bn|String|book |✅ book name in bengali (বাংলা)|আদিপুস্তক আমোস ইসাইয়া উপদেশক book@da|String|book |✅ book name in danish (Dansk)|1.Kongebog 1.Krønikebog 1.Mosebog 1.Samuel book@de|String|book |✅ book name in german (Deutsch)|1_Chronik 1_Könige 1_Samuel 2_Chronik book@el|String|book |✅ book name in greek (Ελληνικά)|Άσμα_Ασμάτων Έξοδος Έσδρας Αβακκούμ book@en|String|book |✅ book name in english (English)|1_Chronicles 1_Kings 1_Samuel 2_Chronicles book@es|String|book |✅ book name in spanish (Español)|1_Crónicas 1_Reyes 1_Samuel 2_Crónicas book@fa|String|book |✅ book name in farsi (فارسی)|استر اشعیا اعداد امثال book@fr|String|book |✅ book name in french (Français)|1_Chroniques 1_Rois 1_Samuel 2_Chroniques book@he|String|book |✅ book name in hebrew (עברית)|איוב איכה אסתר במדבר book@hi|String|book |✅ book name in hindi (हिन्दी)|1_इतिहास 1_राजाओं 1_शमूएल 2_इतिहास book@id|String|book |✅ book name in indonesian (Bahasa Indonesia)|1_Raja-raja 1_Samuel 1_Tawarikh 2_Raja-raja book@ja|String|book |✅ book name in japanese (日本語)|アモス書 イザヤ書 エステル記 エズラ記 book@ko|String|book |✅ book name in korean (한국어)|나훔 느헤미야 다니엘 레위기 book@la|String|book |✅ book name in latin (Latina)|Amos Canticum Chronica_I Chronica_II book@nl|String|book |✅ book name in dutch (Nederlands)|1_Koningen 1_Kronieken 1_Samuel 2_Koningen book@pa|String|book |✅ book name in punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)|1_ਇਤਹਾਸ 1_ਰਾਜਿਆਂ 1_ਸਮੂਏਲ 2_ਇਤਹਾਸ book@pt|String|book |✅ book name in portuguese (Português)|1_Crônicas 1_Reis 1_Samuel 2_Crônicas book@ru|String|book |✅ book name in russian (Русский)|1-я_Паралипоменон 1-я_Царств 2-я_Паралипоменон 2-я_Царств book@sw|String|book |✅ book name in swahili (Kiswahili)|1_Mambo_ya_Nyakati 1_Samweli 1_Wafalme 2_Mambo_ya_Nyakati book@syc|String|book |✅ book name in syriac (ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ)|ܐ_ܒܪܝܡܝܢ ܐ_ܡܠܟ̈ܐ ܐ_ܫܡܘܐܝܠ ܐܘܠܝ̈ܬ݂ܐ book@tr|String|book |✅ book name in turkish (Türkçe)|1_Krallar 1_Samuel 1_Tarihler 2_Krallar book@ur|String|book |✅ book name in urdu (اُردُو)|احبار استثناء امثال اوّل_تواریخ book@yo|String|book |✅ book name in yoruba (èdè Yorùbá)|Amọsi Awon_Ọba_Keji Awon_Ọba_Kinni Awọn_Onidajọ book@zh|String|book |✅ book name in chinese (中文)|以斯帖记 Judges 以斯拉记 以西结书 chapter|Integer|chapter verse half_verse |✅ chapter number (1; 2; 3; …)|1 2 3 4 code|Integer|clause_atom |✅ identifier of a clause atom relationship (0; 74; 367; …)|200 477 999 64 det|String|phrase phrase_atom subphrase |✅ determinedness of phrase(atom) (det; und; NA.)|NA det und domain|String|clause clause_atom |✅ text type of clause (? (Unknown); N (narrative); D (discursive); Q (Quotation).)|Q N ? D freq_lex|Integer|lex word |✅ frequency of lexemes|1 2 3 4 function|String|phrase phrase_atom subphrase |✅ syntactic function of phrase (Cmpl; Objc; Pred; …)|Pred Conj Subj Cmpl g_cons|String|word |✅ word consonantal-transliterated (B R>CJT BR> >LHJM …)|W H L B g_cons_utf8|String|word |✅ word consonantal-Hebrew (ב ראשׁית ברא אלהים)|ו ה ל ב g_lex|String|word |✅ lexeme pointed-transliterated (B.:- R;>CIJT B.@R@> >:ELOH …)|W:- HA- WA- >ET g_lex_utf8|String|word |✅ lexeme pointed-Hebrew (בְּ רֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹה)|וְ הַ וַ אֶת g_word|String|word |✅ word pointed-transliterated (B.:- R;>CI73JT B.@R@74> >:ELOHI92JM)|W:- HA- WA- >ET g_word_utf8|String|word |✅ word pointed-Hebrew (בְּ רֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים)|וְ הַ וַ אֶת gloss|String|lex word |🆗 english translation of lexeme (beginning create god(s))|<uncertain> end cover darkness gn|String|word |✅ grammatical gender (m; f; NA; unknown.)|NA m unknown f label|String|verse half_verse |✅ (half-)verse label (half verses: A; B; C; verses: GEN 01,02)| CAN 01,01 ` CAN 01,02 CAN 01,03 CAN 01,04 [language](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/language.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ of word or lexeme (Hebrew; Aramaic.)|Hebrew Aramaic [lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/lex.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ lexeme consonantal-transliterated (B R>CJT/ BR>[ >LHJM/)|<BD/ <BD[ <BD_NGW/ <BR/ [lex_utf8](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/lex_utf8.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ lexeme consonantal-Hebrew (ב ראשׁית֜ ברא אלהים֜)|ערב֜ בר֜ חבל֜ אמה֜ [ls](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/ls.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ lexical set, subclassification of part-of-speech (card; ques; mult)|gntl padv card ppre [nametype](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/nametype.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |⚠️ named entity type (pers; mens; gens; topo; ppde.)|pers topo gens pers,gens,topo [nme](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/nme.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ nominal ending consonantal-transliterated (absent; n/a; JM, ...)|n/a absent J [nu](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/nu.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ grammatical number (sg; du; pl; NA; unknown.)|NA sg pl unknown [number](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/number.html#readme)|[Integer](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#integer)|[sentence](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#sentence) [sentence_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#sentence_atom) [clause](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [clause_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) [phrase](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase) [phrase_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase_atom) [subphrase](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#subphrase) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ sequence number of an object within its context|1 2 3 4 [otype](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/otype.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)||No feature description|No values [pargr](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/pargr.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[clause_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) |🆗 hierarchical paragraph number (1; 1.2; 1.2.3.4; ...)|1 1.1 2 1.1.1 [pdp](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/pdp.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ phrase dependent part-of-speech (art; verb; subs; nmpr, ...)|subs prep verb conj [pfm](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/pfm.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ preformative consonantal-transliterated (absent; n/a; J, ...)|n/a absent J [phono](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/phono.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |🆗 phonological transcription (bᵊ rēšˌîṯ bārˈā ʔᵉlōhˈîm)|wᵊ ha wa ʔeṯ- [phono_trailer](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/phono_trailer.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |🆗 interword material in phonological transcription| ` ` . ` ` .` [`prs`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix consonantal-transliterated (absent; n/a; W; ...)|`absent` `n/a` `W` `K` [`prs_gn`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs_gn.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix gender (m; f; NA; unknown.)|`NA` `m` `unknown` `f` [`prs_nu`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs_nu.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix number (sg; du; pl; NA; unknown.)|`NA` `sg` `pl` [`prs_ps`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs_ps.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix person (p1; p2; p3; NA; unknown.)|`NA` `p3` `p2` `p1` [`ps`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/ps.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ grammatical person (p1; p2; p3; NA; unknown.)|`NA` `p3` `unknown` `p2` [`qere`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/qere.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ word pointed-transliterated masoretic reading correction|`W:` `HA` `WA` `W.` [`qere_trailer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/qere_trailer.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ interword material -pointed-transliterated (Masoretic correction)|` ` 00 & qere_trailer_utf8|String|word |✅ interword material -pointed-transliterated (Masoretic correction)| `׃` `־` [`qere_utf8`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/qere_utf8.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ word pointed-Hebrew masoretic reading correction|`וְ` `הַ` `וַ` `וּ` [`rank_lex`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/rank_lex.html#readme)|[`Integer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#integer)|[`lex`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ ranking of lexemes based on freqnuecy|`5713` `4538` `3913` `3477` [`rela`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/rela.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`clause`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) [`phrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase) [`phrase_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase_atom) [`subphrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#subphrase) |✅ linguistic relation between clause/(sub)phrase(atom) (ADJ; MOD; ATR; ...)|`NA` `Adju` `Attr` `Coor` [`sp`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/sp.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`lex`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ part-of-speech (art; verb; subs; nmpr, ...)|`subs` `nmpr` `verb` `adjv` [`st`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/st.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ state of a noun (a (absolute); c (construct); e (emphatic).)|`NA` `a` `c` `e` [`tab`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/tab.html#readme)|[`Integer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#integer)|[`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) |✅ clause atom: its level in the linguistic embedding|`5` `6` `7` `4` [`trailer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/trailer.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ interword material pointed-transliterated (& 00 05 00_P ...)|` ` & 00 trailer_utf8|String|word |✅ interword material pointed-Hebrew (־ ׃)| `־` `׃ ` [`txt`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/txt.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`clause`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) |✅ text type of clause and surrounding (repetion of ? N D Q as in feature domain)|`N` `NQ` `Q` `NQQ` [`typ`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/typ.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`clause`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) [`phrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase) [`phrase_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase_atom) [`subphrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#subphrase) |✅ clause/phrase(atom) type (VP; NP; Ellp; Ptcp; WayX)|`NmCl` `Way0` `InfC` `WayX` [`uvf`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/uvf.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ univalent final consonant consonantal-transliterated (absent; N; J; ...)|`absent` `H` `J` `>` [`vbe`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/vbe.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ verbal ending consonantal-transliterated (n/a; W; ...)|`n/a` W TJ vbs|String|word |✅ root formation consonantal-transliterated (absent; n/a; H; …)|n/a absent H N verse|Integer|verse half_verse |✅ verse number|1 2 3 4 voc_lex|String|lex word |✅ vocalized lexeme pointed-transliterated (B.: R;>CIJT BR> >:ELOHIJM)|B.AR X@RW.Y <IJR <NH voc_lex_utf8|String|lex word |✅ vocalized lexeme pointed-Hebrew (בְּ רֵאשִׁית ברא אֱלֹהִים)|בַּר חָרוּץ כֵּן עִיר vs|String|word |✅ verbal stem (qal; piel; hif; apel; pael)|NA qal hif piel vt|String|word |✅ verbal tense (perf; impv; wayq; infc)|NA perf impf wayq

Edge

Feature Datatype Available on nodes Description Examples
crossref Integer verse half_verse 🆗 links between similar passages 100 80 84 86
mother String clause clause_atom phrase phrase_atom subphrase ✅ linguistic dependency between textual objects Link
oslots String   No feature description No values

Created on Aug. 23, 2024 using Doc4TF version 0.5.2 (July 10, 2024)