Digital Humanies tools used for the weekly Parasha (Torah portion of the week).
About ParashotDoc4TF pages for BHSA = Biblia Hebraica Stuttgartensia Amstelodamensis (version 2021)
Overview by name, node type, or data type.
Feature|Datatype|Available on nodes|Description|Examples
—|—|—|—|—
book|String|book chapter verse half_verse |✅ book name in Latin (Genesis; Numeri; Reges1; …)|Amos Canticum Chronica_I Chronica_II
book@am|String|book |✅ book name in amharic (ኣማርኛ)|መኃልየ_መኃልይ_ዘሰሎሞን መዝሙረ_ዳዊት መጽሐፈ_መሣፍንት መጽሐፈ_መክብብ
book@ar|String|book |✅ book name in arabic (العَرَبِية)|1_اخبار 1_صموئيل 1_ملوك 2_اخبار
book@bn|String|book |✅ book name in bengali (বাংলা)|আদিপুস্তক আমোস ইসাইয়া উপদেশক
book@da|String|book |✅ book name in danish (Dansk)|1.Kongebog 1.Krønikebog 1.Mosebog 1.Samuel
book@de|String|book |✅ book name in german (Deutsch)|1_Chronik 1_Könige 1_Samuel 2_Chronik
book@el|String|book |✅ book name in greek (Ελληνικά)|Άσμα_Ασμάτων Έξοδος Έσδρας Αβακκούμ
book@en|String|book |✅ book name in english (English)|1_Chronicles 1_Kings 1_Samuel 2_Chronicles
book@es|String|book |✅ book name in spanish (Español)|1_Crónicas 1_Reyes 1_Samuel 2_Crónicas
book@fa|String|book |✅ book name in farsi (فارسی)|استر اشعیا اعداد امثال
book@fr|String|book |✅ book name in french (Français)|1_Chroniques 1_Rois 1_Samuel 2_Chroniques
book@he|String|book |✅ book name in hebrew (עברית)|איוב איכה אסתר במדבר
book@hi|String|book |✅ book name in hindi (हिन्दी)|1_इतिहास 1_राजाओं 1_शमूएल 2_इतिहास
book@id|String|book |✅ book name in indonesian (Bahasa Indonesia)|1_Raja-raja 1_Samuel 1_Tawarikh 2_Raja-raja
book@ja|String|book |✅ book name in japanese (日本語)|アモス書 イザヤ書 エステル記 エズラ記
book@ko|String|book |✅ book name in korean (한국어)|나훔 느헤미야 다니엘 레위기
book@la|String|book |✅ book name in latin (Latina)|Amos Canticum Chronica_I Chronica_II
book@nl|String|book |✅ book name in dutch (Nederlands)|1_Koningen 1_Kronieken 1_Samuel 2_Koningen
book@pa|String|book |✅ book name in punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)|1_ਇਤਹਾਸ 1_ਰਾਜਿਆਂ 1_ਸਮੂਏਲ 2_ਇਤਹਾਸ
book@pt|String|book |✅ book name in portuguese (Português)|1_Crônicas 1_Reis 1_Samuel 2_Crônicas
book@ru|String|book |✅ book name in russian (Русский)|1-я_Паралипоменон 1-я_Царств 2-я_Паралипоменон 2-я_Царств
book@sw|String|book |✅ book name in swahili (Kiswahili)|1_Mambo_ya_Nyakati 1_Samweli 1_Wafalme 2_Mambo_ya_Nyakati
book@syc|String|book |✅ book name in syriac (ܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ)|ܐ_ܒܪܝܡܝܢ ܐ_ܡܠܟ̈ܐ ܐ_ܫܡܘܐܝܠ ܐܘܠܝ̈ܬ݂ܐ
book@tr|String|book |✅ book name in turkish (Türkçe)|1_Krallar 1_Samuel 1_Tarihler 2_Krallar
book@ur|String|book |✅ book name in urdu (اُردُو)|احبار استثناء امثال اوّل_تواریخ
book@yo|String|book |✅ book name in yoruba (èdè Yorùbá)|Amọsi Awon_Ọba_Keji Awon_Ọba_Kinni Awọn_Onidajọ
book@zh|String|book |✅ book name in chinese (中文)|以斯帖记 Judges 以斯拉记 以西结书
chapter|Integer|chapter verse half_verse |✅ chapter number (1; 2; 3; …)|1 2 3 4
code|Integer|clause_atom |✅ identifier of a clause atom relationship (0; 74; 367; …)|200 477 999 64
det|String|phrase phrase_atom subphrase |✅ determinedness of phrase(atom) (det; und; NA.)|NA det und
domain|String|clause clause_atom |✅ text type of clause (? (Unknown); N (narrative); D (discursive); Q (Quotation).)|Q N ? D
freq_lex|Integer|lex word |✅ frequency of lexemes|1 2 3 4
function|String|phrase phrase_atom subphrase |✅ syntactic function of phrase (Cmpl; Objc; Pred; …)|Pred Conj Subj Cmpl
g_cons|String|word |✅ word consonantal-transliterated (B R>CJT BR> >LHJM …)|W H L B
g_cons_utf8|String|word |✅ word consonantal-Hebrew (ב ראשׁית ברא אלהים)|ו ה ל ב
g_lex|String|word |✅ lexeme pointed-transliterated (B.:- R;>CIJT B.@R@> >:ELOH …)|W:- HA- WA- >ET
g_lex_utf8|String|word |✅ lexeme pointed-Hebrew (בְּ רֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹה)|וְ הַ וַ אֶת
g_word|String|word |✅ word pointed-transliterated (B.:- R;>CI73JT B.@R@74> >:ELOHI92JM)|W:- HA- WA- >ET
g_word_utf8|String|word |✅ word pointed-Hebrew (בְּ רֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים)|וְ הַ וַ אֶת
gloss|String|lex word |🆗 english translation of lexeme (beginning create god(s))|<uncertain> end cover darkness
gn|String|word |✅ grammatical gender (m; f; NA; unknown.)|NA m unknown f
label|String|verse half_verse |✅ (half-)verse label (half verses: A; B; C; verses: GEN 01,02)| CAN 01,01 ` CAN 01,02 CAN 01,03 CAN 01,04
[language](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/language.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ of word or lexeme (Hebrew; Aramaic.)|Hebrew Aramaic
[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/lex.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ lexeme consonantal-transliterated (B R>CJT/ BR>[ >LHJM/)|<BD/ <BD[ <BD_NGW/ <BR/
[lex_utf8](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/lex_utf8.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ lexeme consonantal-Hebrew (ב ראשׁית֜ ברא אלהים֜)|ערב֜ בר֜ חבל֜ אמה֜
[ls](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/ls.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ lexical set, subclassification of part-of-speech (card; ques; mult)|gntl padv card ppre
[nametype](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/nametype.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[lex](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |⚠️ named entity type (pers; mens; gens; topo; ppde.)|pers topo gens pers,gens,topo
[nme](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/nme.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ nominal ending consonantal-transliterated (absent; n/a; JM, ...)|n/a absent J
[nu](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/nu.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ grammatical number (sg; du; pl; NA; unknown.)|NA sg pl unknown
[number](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/number.html#readme)|[Integer](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#integer)|[sentence](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#sentence) [sentence_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#sentence_atom) [clause](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [clause_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) [phrase](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase) [phrase_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase_atom) [subphrase](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#subphrase) [word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ sequence number of an object within its context|1 2 3 4
[otype](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/otype.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)||No feature description|No values
[pargr](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/pargr.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[clause_atom](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) |🆗 hierarchical paragraph number (1; 1.2; 1.2.3.4; ...)|1 1.1 2 1.1.1
[pdp](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/pdp.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ phrase dependent part-of-speech (art; verb; subs; nmpr, ...)|subs prep verb conj
[pfm](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/pfm.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ preformative consonantal-transliterated (absent; n/a; J, ...)|n/a absent J
[phono](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/phono.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |🆗 phonological transcription (bᵊ rēšˌîṯ bārˈā ʔᵉlōhˈîm)|wᵊ ha wa ʔeṯ-
[phono_trailer](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/phono_trailer.html#readme)|[String](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[word](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |🆗 interword material in phonological transcription| ` ` . ` ` .`
[`prs`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix consonantal-transliterated (absent; n/a; W; ...)|`absent` `n/a` `W` `K`
[`prs_gn`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs_gn.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix gender (m; f; NA; unknown.)|`NA` `m` `unknown` `f`
[`prs_nu`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs_nu.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix number (sg; du; pl; NA; unknown.)|`NA` `sg` `pl`
[`prs_ps`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/prs_ps.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ pronominal suffix person (p1; p2; p3; NA; unknown.)|`NA` `p3` `p2` `p1`
[`ps`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/ps.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ grammatical person (p1; p2; p3; NA; unknown.)|`NA` `p3` `unknown` `p2`
[`qere`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/qere.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ word pointed-transliterated masoretic reading correction|`W:` `HA` `WA` `W.`
[`qere_trailer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/qere_trailer.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ interword material -pointed-transliterated (Masoretic correction)|` ` 00 &
qere_trailer_utf8|String|word |✅ interword material -pointed-transliterated (Masoretic correction)| `׃` `־`
[`qere_utf8`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/qere_utf8.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ word pointed-Hebrew masoretic reading correction|`וְ` `הַ` `וַ` `וּ`
[`rank_lex`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/rank_lex.html#readme)|[`Integer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#integer)|[`lex`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ ranking of lexemes based on freqnuecy|`5713` `4538` `3913` `3477`
[`rela`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/rela.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`clause`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) [`phrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase) [`phrase_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase_atom) [`subphrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#subphrase) |✅ linguistic relation between clause/(sub)phrase(atom) (ADJ; MOD; ATR; ...)|`NA` `Adju` `Attr` `Coor`
[`sp`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/sp.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`lex`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#lex) [`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ part-of-speech (art; verb; subs; nmpr, ...)|`subs` `nmpr` `verb` `adjv`
[`st`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/st.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ state of a noun (a (absolute); c (construct); e (emphatic).)|`NA` `a` `c` `e`
[`tab`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/tab.html#readme)|[`Integer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#integer)|[`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) |✅ clause atom: its level in the linguistic embedding|`5` `6` `7` `4`
[`trailer`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/trailer.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ interword material pointed-transliterated (& 00 05 00_P ...)|` ` & 00
trailer_utf8|String|word |✅ interword material pointed-Hebrew (־ ׃)| `־` `׃ `
[`txt`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/txt.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`clause`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) |✅ text type of clause and surrounding (repetion of ? N D Q as in feature domain)|`N` `NQ` `Q` `NQQ`
[`typ`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/typ.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`clause`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause) [`clause_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#clause_atom) [`phrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase) [`phrase_atom`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#phrase_atom) [`subphrase`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#subphrase) |✅ clause/phrase(atom) type (VP; NP; Ellp; Ptcp; WayX)|`NmCl` `Way0` `InfC` `WayX`
[`uvf`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/uvf.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ univalent final consonant consonantal-transliterated (absent; N; J; ...)|`absent` `H` `J` `>`
[`vbe`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/vbe.html#readme)|[`String`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbydatatype.html#string)|[`word`](/Parashot/Tools/BHSA_TF_features/featuresbynodetype.html#word) |✅ verbal ending consonantal-transliterated (n/a; W; ...)|`n/a` W TJ
vbs|String|word |✅ root formation consonantal-transliterated (absent; n/a; H; …)|n/a absent H N
verse|Integer|verse half_verse |✅ verse number|1 2 3 4
voc_lex|String|lex word |✅ vocalized lexeme pointed-transliterated (B.: R;>CIJT BR> >:ELOHIJM)|B.AR X@RW.Y <IJR <NH
voc_lex_utf8|String|lex word |✅ vocalized lexeme pointed-Hebrew (בְּ רֵאשִׁית ברא אֱלֹהִים)|בַּר חָרוּץ כֵּן עִיר
vs|String|word |✅ verbal stem (qal; piel; hif; apel; pael)|NA qal hif piel
vt|String|word |✅ verbal tense (perf; impv; wayq; infc)|NA perf impf wayq
| Feature | Datatype | Available on nodes | Description | Examples |
|---|---|---|---|---|
crossref |
Integer |
verse half_verse |
🆗 links between similar passages | 100 80 84 86 |
mother |
String |
clause clause_atom phrase phrase_atom subphrase |
✅ linguistic dependency between textual objects | Link |
oslots |
String |
No feature description | No values |
Created on Aug. 23, 2024 using Doc4TF version 0.5.2 (July 10, 2024)